リバイバル・シリーズ☆前回記事は、コチラから♪
Revival series!! Jump for the former entry from HERE!
今日は土曜日に感動した話をシェアしたいと思います!
I'm going to talk about what I was inspired on last Saturday!!
土曜日はNew Genaration Live House(若者のバンドが出演・演奏するイベント!)でした。
We had New Generation Live House (which is the Live event that prayed by the youth band) on Saturday.
そこで私はいままで顔の見たことない女の子とであったのね。
And I met a girl who haven't seen before. I got a opportunity to talk to her for the first time!
その女の子はアメリカ人の女の子で、私の地元の近くに住んでるの!
今回は東京にいる親戚(アメリカ人)や友達に会うために東京に一週間だけ遊びにきてたんだって!
She lives in near my hometown, which is very countryside. Where she lives is also countryside, very far from Tokyo. She came to Tokyo for a visit with her brother to meet her cousin and her friends.
そこにはうまれてからずっと家族と住んでるっていってたので、気になってきいてみたのね。
She told me that she was born in Japan (where she lives now) and has been living there with her family since she was born. So I asked her why her parents came to Japan and why did they choose there, not Tokyo.
そしたら教えてくれたことは、そのコの家族はみんなでミッショナリー(宣教活動)をするためにアメリカから移り住んできて、そのエリアに教会を建てあげるために15年以上活動してるんだって!
She answered me that they came to Japan for missionary from America. They chose the area because there were looking for the area where are still NO churches. They wanted to fund a church where there are no churches. They have been living there more than 15years!!!
ちなみに私の地元の近くだから、きっと東京や関東エリアに住んでる人には想像もつかないような田舎。。教会はおろか、外国人の人だって住んでるかわからないような場所。
I should to tell you that that area has REALLY nothing. If you live in Tokyo or somewhere in the city, it's hard to imagine how is that like. I can just say, it takes long time to catch up a convinience store by CAR!! You can't go around without a car!!
I was just surprised because I had no idea that there is a family from oversea in that sort of countryside. I can easily find people from other countries when I walk around in Tokyo, but it never happened in my hometown!!
しかもね、地方で教会を建てあげるためにご両親は違う場所で日本語を勉強していたらしい!
Another thing that I was surprised...her perents studied Japanese to fund a church in countryside!!! They've studied Japanese in another town then they decided to move.
これをきいて、なんだか鳥肌が立つくらい感動したの!
I was just soooooooooooo impressed and inpired a lot when I heard of that story.
なんでかっていうと、自分の住んでる国を離れて日本で神様のこと伝えるために日本語勉強して、生活環境が整った東京や都会ではなくて、あえて教会がない場所を選んで田舎でジーザスのこと伝えてるんだよ!
Bacause they left their town and came to Japan to tell about God and Jesus. And they studied Japanese to do missionary in not Tokyo, but a small town where maybe you don't even know the name.
田舎に住んでた私がわかることは、田舎の人って人情深いけれどけっこう閉鎖的で、新しい文化をなかなか受け入れることができないのね。とくに、キリスト教のことについては、ある意味東京の人以上に偏見をもっているかもしれない。私も散々、”あぶない宗教”って言われて育ってきたから。
I know that people who are in coutryside are really kind, but closed about trying new things with their own step. To say about Christianity, lots of them still have a prejudice because of the strange cult. I also grew up with my perents' telling like, "You don't have to relate with any 'Christ' thing. It's just dangerous and distruct your life."
でも東京で起こっていることにはものすごく興味があって、”東京で流行っていること・もの”は自分たちにも取り入れたいって思ってる。
However they are interested in what is popular in Tokyo. And they want to copy it.
だから、もし東京で人々が教会を、神様が必要としているのなら、その波は伝染して必ず地方にももっと神様の存在や教会の必要がでてくると思う。
So if people seek for God and church more in Tokyo, that wave will influence to the coutryside and they'll want to know about God and need for church.
その”必要”を満たすために、彼女たちは地方に神様と語らう場所を作っている。
She and her family is trying to make a place for when the wave come into the small town.
私が感じたことは、神様は確実に日本に働きかけているってこと。それも東京や都会だけではなく、確実に全国に働きかけている!これからの日本には新しい波が必要だから神様は彼女の家族をアメリカからその田舎に送ってくれて、オーストラリアからロド先生家族やたくさんのオージーを送ってくれた。
I feel that God is absolutely working in Japan. Thus not only in Tokyo and the cities, but for the small towns in countryside.
God knows that Japan needs a new wave; the countryside need to be developed more, that's why He sent her family to the town. God knows that Tokyo will be a place for the BIG break-through for the first time in Japan and it'll influence other many areas in Japan. That's why He sent Ps Rod and Viv and family from Australia.
たとえ”いま”地方の人々がジーザスに歩み寄る勇気がなくても、東京でこれから起きるリバイバルの波にのってもっと多くの人が神様のこともっと知りたい!もっとジーザスに近づきたい!と思う日がくると思う。
Even if people in countryside still don't have a courage to be crosser to Jesus, I think that they'll have a desire to get to know about God, be crosser to Jesus. I believe that the revival coming soon in Tokyo will burn their heart on.
そのとき、『自分たちの住んでいるところにも教会があるんだ!日曜日に教会で賛美ができるんだ!』って喜ぶひとが絶対いるはず。彼女たちはいまその地方のリバイバルの波のために忍耐強く、せっせと種を蒔いているんだ。
When the revival wave got to the small town they'll be happy. Because they've already got a church near their house and don't travel to Tokyo every week! That's her and her family's there for. They are sowing the seeds to reap the big hervests!!
うちのチャーチにも本当にたくさんの人が日本人の救いのために自分たちの数年間、数ヶ月を日本にささげてるんだよ。本当にすごいと思う。
Also, there are so many people from the other countries just for the salvation in Japan and Japanese. I give their years for God and building God's kingdom, and to more people get saved in Japan. What a amazing decision!!!
と同時に、日本と日本人のためにたくさんの働きをして種を蒔いてくれるたくさんの外国人に、本当に感謝。
I thank you all of the people from overseas who had commited for Japan and Japanese.
最近のコメント